Back
Here is an overview of my work (below)
. You can also find it
here
in a PDF overview.
Arranged by me. The tune and the lyrics are NOT mine:
Ach Gott, vom Himmel sieh'darein
A hymn of glory let us sing
All to Jesus I surrender
Amazing grace
l'Amour de Dieu
A pledge and a prayer
All creatures of our God and King
Als de hemel zich eens zal ontsluiten
Alzo lief had God de wereld
Anbetung Dir, dem Lamme
Auf dem Lamm ruht meine Seele
Away in a manger (I) TUNE: MÜller (Murray)
Away in a manger (II) TUNE: CRADLE SONG
Beautiful isle of somewhere
Be still and know
Bist du bei mir
Bij de kribbe
Blessed assurance, Jesus is mine
Bless the Lord, o my soul
Christus, der ist mein Leben (2 stanzas/verses)
Come, thou long expected Jesus
Dank, aanbidding, lof en ere
Dankt, dankt de Heer
De Heer is mijn Herder, 'k heb al wat mij lust
Dierb're Heiland mijn Verlosser
Dor dal
Eat the Bread I give (lyrics by George van Popta)
Er is een kindeke geboren op aard
Er is een overheerlijk land
Er ruist langs de wolken
For God so loved the world. TUNE: Rockingham (Miller)
Frysk folksliet / De âlde Friezen
Ga niet alleen door 't leven
Geprezen zij de Heer, die eeuwig leeft
Gij hebt mij lief, getrouwe God en Vader
Gij trouwe Heer (O Herr, mein Hirt), prelude
Glaub' ich in Dir (bist du bei mir)
Glorify Thy Name
God and God alone
God die alles maakte
God heb ik lief, want die getrouwe HEER (Psalm 116)
God is mijn licht
Großer Gott wir loben dich, variant I
Großer Gott wir loben dich, variant II
Hark! the Herald Angels sing
Heer, God, U loven wij
Heerlijk is Uw Naam
He is Lord
He who prays for me / ornamented version
He who prays for me / congregational hymn version
Hoe leit dit Kindeken
Hoger dan de blauwe luchten
Houd Gij mijn handen beide met kracht omvat (So nimm denn meine Hände)
How can it be? SATB
How can it be? TTTB
How sweet the name of Jesus sounds
Ich bete an die Macht der Liebe
Ik ga slapen, ik ben moe
I love the Lord with all my heart. Dutch: O, liefde Gods oneindig groot ver boven ons verstand.
I love to think of Heav'n. Duch: 'k ben reizend naar die stad
In Christ alone, my hope is found
It is finished
It is fulfilled (congregational version)
I will sing of the Lamb
I will sing of my Redeemer. Dutch: Ik wil zingen van mijn Heiland, van Zijn liefde, wondergroot
Jesu, Lamm Gottes, in Herrlichkeit droben gekrönet
Jesus, lover of my soul
Jesu, meines Lebens Leben
Jesus, meine Zuversicht (3 stanzas)
Jezus mijn Heiland, groot is uwe liefde
'k Ben reizend naar die stad
Leg maar stil je hand in zijn handen
Let us break bread together on our knees. Dutch: Voor Uw liefde, Heer Jezus, dank U wel
Lord behold us with Thy blessing
Love divine, all loves excelling
Luidt, klokje, klingelingeling
Mein Gott, Ich habe mir (Psalm 39)
Mijn leven is een pelgrimsstand
My Jesus, I love Thee
Nabij Gods hoog verheven troon
Nearer my God, to Thee
Nooit zag 'k een vriend, die zo trouw was als Jezus
Now the powers of heaven / Nyne sily nebesnyja
Nunc cantemus et laudemus
Nu zijt wellekome
O come, all ye faithful (1 stanza, key: C)
O come, all ye faithful (full version 4 stanzas, key: G)
O, daar te zijn, waar nimmer tranen vloeien (gebaseerd op oude melodie)
O dierb're Jezus, vol genade (a due Oboi da caccia ed organo)
O du Liebe meiner Liebe
O, geef dat onze harten
O God, our help in ages past
O God, Thou hast engaged our hearts (MARYTON, L.M.)
O Heer, mijn God, wanneer ik in verwond'ring / Hoe groot zijt Gij
O Herr, mein Hirt (Gij trouwe Heer)
O holy night
O, Jesus Christ, grow Thou in me
O, Lam van God, als kind kwam U op aarde
O, Lam van God, wie kan verkonden
One day, when we all get to heaven
Only remembered. Dutch: Grijp toch de kansen door God u gegeven
Op U, o Heiland, blijf ik hopen
Out of the dephths, I cry to You on high / Heer, wees mijn gids op heel mijn levenspad. Tune: SANDON (Purday)
Onze God, wij willen zingen (Wachet auf, ruft uns die Stimme)
Precious Savior, Thou hast saved me. Dier'bre Heiland, mijn Verlosser, Die voor mij op aarde kwam
Rock of ages, cleft for me
Savior, come to earth this hour (Nun komm', der Heiden Heiland)
Schönster Herr Jesu
Seelenbräutigam, variant I
Seelenbräutigam, variant II
Silent night/ Tikhaya Noch
Sing, my soul, to God who made me. TUNE: CANTATE DOMINO (Schop). Zou ik U, o God, niet zingen. Sollt ich meinem Gott nicht singen.
Still I, when the oceans rise
Still II (all/full stanzas-arrangement), when the oceans rise
Take Thou my hand and lead me
The Angel Gabriel
The Church's One foundation (Tune: Aurelia)
The Lord is my Shepherd. Dutch: De Heer is mijn Herder. 'k Heb al wat mij lust
The Lord is my Sheperd, after John Gosh
The Lord's my Shepherd, I'll not want. Dutch: De Heer is mijn Herder en geen ding ontbreekt mij naar Zijn wil
The Nicene Creed (GrandOrgue/Giubiasco sampleset + MuseScore)
The Nicene Creed (with sung words by the Cantamus App.
The power of love
There is none like You
There is sunshine in my soul today. Dutch: De nacht vlood heen, 't is helder dag
There shall be showers of blessing. Dutch: Er komen stromen van zegen.
Total praise
Tot U, Heer Jezus, voert mijn baan
Uw liefde, o Heer, is zonder perk ('Old Hundreth', tune: Doxology)
Uw verlossingswerk op aarde (Jesu, meines Lebens Leben)
U zij de lof
Vader maak ons één / Father make us one
Vaste rots van mijn behoud / Rock of ages cleft for me
Vol genade, vol erbarmen
Voor uw liefde, Heer Jezus, dank U wel
't Was nacht in Beth'lems dreven
't Was Thy Love, o God, that knew us
Wat de toekomst brengen (Tune:'The Rose')
Wat zal die wereld mooi zijn op die dag
Weet je dat de Vader je kent?
Welt, ade, ich bin dein müde
When I survey the wondrous cross. TUNE: Rockingham (Miller)
When I survey the wondrous cross. TUNE: O WALY WALY
When storms around are sweeping
Wie vindt er woorden, U te danken
Wilhelmus
Zaligheid
Zie ik sterren aan de hemel staan
Zou ik voor U, God, niet zingen
Zu Bethlehem geboren (see for the Dutch version no.502 below)
Arranged by me and also the lyrics ARE mine. The tune is NOT mine.
Amidst the silence of the night (TUNE: MARYTON)
As Moses lifted up the snake
Geprezen zij nu Jezus' Naam
O God, U bent het die ons draagt
Ik heb hier, als Christen, geen vaderland meer
In Bethlehem geboren
'k Heb Jezus lief met heel mijn hart
The Lord is my Shepherd! (de Heer is mijn Herder, 'k heb al wat mij lust)
U bent de stromende 'Bron van het Leven'
U zou het al kunnen weten (antwoordlied op Jules de Corte)
Wees in niets bezorgd
What more could the Redeemer do?
NOT arranged, nor composed by me. Only the lyrics ARE mine:
De overwinnaar, Jezus, leeft!
God had ons zo lief
Heer, Jezus, kom
Net als in tijden van weleer
't was in de winterkou
U alleen / All for Jesus
Composed by me. The tune and arrangement ARE both mine. The lyrics are NOT mine:
Also hat Gott die Welt geliebt
Auf Adlers Flügeln getragen / Op adelaarsvleug'len gedragen
Come, weary, anxious, laden soul
Das alte Jahr vergangen ist
Es ist vollbracht, variant I, sung by the Cantamus App.
Es ist vollbracht, variant II, sung by the Cantamus App.
Es ist vollbracht, variant III, sung by the Cantamus App.
Es ist vollbracht, variant IV, sung by the Cantamus App.
Es ist vollbracht, variant V, sung by the Cantamus App.
Heer, Jezus, 't waren ook mijn zonden
King of kings and Lord of lords
O glory of the Father's grace
Onder Uw vleugels in Uw erbarmen
Perfect eternal rest
Wat de toekomst brengen moge
Wenn dein herzliebster Gott, version I
Wenn dein herzliebster Gott, version II (chromatic)
Wenn dein herzliebster Gott, version III
Wenn dein herzliebster Gott, version IV
Wenn dein herzliebster Gott, version V
What a friend we have in Jesus (new melody/own composition)
Composed by me. The tune and arrangement ARE both mine and also the lyrics ARE mine.
Als de Heer het huis niet bouwt / If the Lord won't build the house
Bring all your praise
Come back again
Come let us bring
Daar in de Hof Gethsémané
Dierb're Heer Jezus, Redder van de wereld
Door Uw bloed ben ik vergeven
Er ist auf Erden kommen
Erlöster Mensch (Harm. corrected by Bernard Greenberg after my original; see: 'Het is volbracht', variant I (same harmonisation)
Face to Face
For ever and ever
God zij gedankt
Heer, kom terug! (Dutch version of 'Come back again')
Het is volbracht (Dutch words (6 stanzas) added to the arrangement I made)
Het is volbracht, variant I, harm. corrected by Bernard Greenberg after my original
Het is volbracht, variant II
Het is volbracht, variant III
Het is volbracht, variant IV
Het Offerlam
I am the way, after Joh. 14: 6
If there be trouble anywhere
Ik hef mijn ogen op naar de bergen (Psalm 121)
In the blink of an eye
Jezus, die ons redding bracht
Jesus hat mich frei gemacht / Jezus heeft mij vrijgemaakt / Jesus Christ has set me free
Jezus heeft mijn hand gevat
Just yet a while
Kom, Jezus, kom! / Come, Jesus, come!)
Leven / Life
Loof de Heer (partly based on Beethoven's Pathétique)
Lord of heaven, Lord I praise You
May the Lord bless you and keep you
On earth we dwell, we restless roam. Variant I
On earth we dwell, we restless roam. Variant II
On solid ground
Open our eyes, oh Lord
Onze schatten in de hemel
Our Father who is in heaven, variant I
Our Father, who art in heaven, variant II
Sing unto the Lord a new song
Source of life
Through Jesus' blood, variant I
Through Jesus' blood, variant II
Uit diepe nood roep ik tot U
Vertrouw op Hem
Vom Himmel herab (version 1)
Vom Himmel herab (version 2)
Worthy is the Lamb that was slain
You are the Way
Not composed, nor arranged by me, but sung by me.
Der Wegweiser
Die Krähe
Gute Nacht
Libera me, Domine
Instrumental (composed by me).
Es ist vollbracht, Canon at the octave above.
Es ist vollbracht, Canon at the fifth below.
Jesu, meines Lebens Leben, Organ Prelude.
Soll't ich meinem Gott nicht singen, Organ Prelude.
Etcetera.
Schemelli 'chorales' (all scores in the table; inner voices)
Bach chorales (notes/lyrics and 'humanization' of computerized playback)
My favorite English hymns (lyrics/notes and 'humanization' of computerized playback)
Bundel Geestelijke Liederen, editie 1979 (lyrics/notes and improved playback)